کتاب گزینه ادب پارسی کلیله و دمنه اثر ابولمعالی نصرالله منشی
کلیله و دمنه کتابی است از اصل هندی که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شد. کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایت های گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات) نقل شده است. نام آن از نام دو شغال با نام های کلیله و دمنه گرفته شده است. بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد.تا سال ها گمان می رفت که برگردان نصرالله منشی، یگانه برگردان موجود فارسی از کلیله و دمنه است؛ تا آن که در سال 1961 در کتابخانه توپقاپوسرای استانبول، برگردان فارسی دیگری از کلیله و دمنه پیدا شد. این برگردان از سوی کسی به نام محمّد بن عبدالله بخاری انجام شده است. شگفت است که بخاری برگردان خود را همزمان با نصرالله منشی انجام داده است؛ بی آن که آن دو از کار یکدیگر باخبر باشند. اما از آن با ارزش تر آن است که برگردان محمّد بخاری، بر خلاف نثر دشوار و سنگین نصرالله منشی، بسیار روان و ساده است و همچنین برخلاف نصرالله منشی، محمّد بخاری به عبارت پردازی نپرداخته و کاملا به متن اصلی وفادار مانده است.اما کتاب حاضر، گزیده ای است از کتاب کلیله و دمنه که با ارائه شرح، معنای لغات و عبارات فارسی و عربی و همچنین ترجمه کلیه ابیات عربی به زبان ساده، برای قشر وسیعی از مردم قابل استفاده می باشد.
نویسنده | ابولمعالی نصرالله منشی |
ناشر | قدیان |
قطع | رقعی |
جلد | جلد سخت |
وزن | 820 گرم |
تعداد صفحه | 656 |
چاپ | چهارم 1394 |
شابک | 9789645363954 |
- - نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.
- - لطفا دیدگاهتان تا حد امکان مربوط به مطلب باشد.
- - لطفا فارسی بنویسید.
- - میخواهید عکس خودتان کنار نظرتان باشد؟ به gravatar.com بروید و عکستان را اضافه کنید.
- - نظرات شما بعد از تایید مدیریت منتشر خواهد شد