کتاب شیفتگی ها اثر خابیر ماریاس

کتاب های داستان غیر فارسی جهان نو با برگه سبک از انتشارات چشمه
گاهی اوقات حیرت آور، گاهی اوقات بسیار خنده دار، و همیشه هوشمندانه.
20%
اشتراک گذاری

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی:

آدرس کوتاه شده‌ی صفحه:
160,000
128,000 تومان

معرفی کتاب شیفتگی ها اثر خابیر ماریاس

کتاب شیفتگی ها، رمانی نوشته ی خابیر ماریاس است که اولین بار در سال 2011 به چاپ رسید. ماریا دولز در کافه ای در مادرید که هر روز قبل از رفتن به کار در آنجا صبحانه اش را می خورد، شیفته ی زن و مردی می شود که مانند او، هر صبح به آنجا می آیند. اگرچه توضیحش برای ماریا سخت است، اما مشاهده ی زندگی بی نقص آن ها (البته در نظر ماریا)، به او کمک می کند تا اندکی از کسالت های زندگی خودش فاصله بگیرد. اما همین مشاهده های ساده، زمانی به ماجرایی پیچیده تبدیل می شود که مرد، با ضربات چاقو در خیابان کشته می شود. ماریا پس از این اتفاق، سعی می کند به زن که اکنون بیوه شده، نزدیک شود و به او تسلی بدهد. او در خانه ی آن ها، با مردی آشنا می شود که اطلاعات جدیدی را از ماجرای قتل برملا می کند. کتاب شیفتگی ها، اثری است که به پرسش های مربوط به عشق و مرگ، و سرشت تغییرپذیر حقیقت می پردازد.

بخشی از متن کتاب:

صورت میگوئل دِزوِرن یا دِوِرن یک ویژگی خیلی خوشایند داشت؛ یعنی هُرم مردانه از خود متصاعد می‌کرد که باعث می‌شد از دور بسیار جذاب به نظر برسد و دیگران را به این فکر می‌انداخت که باید آدم خواستنی‌ای باشد. مسلماً پیش ‌از آن‌که متوجه لوییزا شوم او بود که نظرم را جلب کرد یا به‌ خاطر او بود که لوییزا را دیدم. چون اغلب، زن را بدون شوهرش می‌دیدم. معمولاً اول مرد کافه را ترک می‌کرد و زن چند دقیقه‌ای بیش‌تر می‌ماند. گاهی ‌اوقات تنهایی سیگاری دود می‌کرد. گاه بعضی صبح‌ها همکارانش یا مادران بچه‌های مدرسه سروکله‌شان پیدا می‌شد یا دوستانی در آخرین لحظه به آن‌ها ملحق می‌شدند، درست موقعی که مرد داشت می‌رفت. هیچ‌وقت مرد را بدون زنش ندیدم و هیچ تصوری از تنهایی او ندارم. همیشه کنار زنش بود (به ‌همین‌ دلیل، وقتی عکسش را در روزنامه دیدم نشناختم، چون لوییزا توی عکس نبود). طولی نکشید که به هر دوی‌شان علاقه‌مند شدم. البته اگر «علاقه‌مند» واژه‌ی درستی باشد.

درباره نویسنده:

خابیر ماریاس، زاده ی ۲۰ سپتامبر ۱۹۵۱، رمان نویس، مترجم و ستون نویس روزنامه اهل اسپانیا است.او متولد ۱۹۵۱ در مادرید است و نخستین تجربه اش در زمینه ی برگردان ادبی، با ترجمه ی «دراکولا» در دوران نوجوانی اش شروع شد و بعدها آثاری از جان آپدایک، توماس هاردی، جوزف کنراد، ولادیمیر ناباکوف، ویلیام فاکنر، رودیارد کیپلینگ، هنری جیمز، رابرت لویی استیونسن و ویلیام شکسپیر را به اسپانیایی برگرداند. او در سال ۱۹۷۹ جایزه ی ملی اسپانیا را برای ترجمه دریافت کرد

دیگر آثار این نویسنده:

https://ketabbist.com/product/3798698

قطع رقعی
نوع جلد شومیز
نویسنده خابیر ماریاس
مترجم مهسا ملک مرزبان
تعداد جلد 1
ابعاد 14.8 * 22 سانتی متر
ناشر چشمه
موضوع رمان غیرفارسی
مناسب برای بزرگسال
وزن 360 گرم
تعداد صفحه 333
شابک 9786002299352
ارسال نظر
(بعد از تائید مدیر منتشر خواهد شد)
  • - نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.
  • - لطفا دیدگاهتان تا حد امکان مربوط به مطلب باشد.
  • - لطفا فارسی بنویسید.
  • - میخواهید عکس خودتان کنار نظرتان باشد؟ به gravatar.com بروید و عکستان را اضافه کنید.
  • - نظرات شما بعد از تایید مدیریت منتشر خواهد شد